Slayer Peachka (paivansade) wrote in lj_polski,
Slayer Peachka
paivansade
lj_polski

tabelka proponowana przez calliste:

CategoryEnglishYour Language
General StuffLiveJournalLiveJournal
(Live-)JournalDziennik
useruzytkownik
userpicobrazek uzytkownika
friendsprzyjaciele
friends listlista przyjaciol‚
log in/outzaloguj/wyloguj
invitation codekod-zaproszenie
authorization codekod do autoryzacji
customwlasne
defaultdomyslne
interestszainteresowania
CommunitiesCommunitygrupa
maintainerzarzadzajacy
Accountsaccountkonto
free accountkonto darmowe
paid accountkonto platne
permanent accountkonto stale
early adopterkonto wczesnie utworzone
Entriesentry/postwpis
update journaluakualniac dziennik
auto-format optionopcja autoformatowania
backdate entrywpis z wczesniejsza data
subject linetemat
Securitysecurity levelpoziom bezpieczenstwa
publicpubliczne
privateprywatne
protectedchronione
friends onlytylko dla przyjaciol
members onlytylko dla czlonkow
Commentscommentkomentarz
post commentskomentuj
read commentsczytaj komentarze
reply to thisodpowiedz
threadwatek
parentwatek glowny
Manage Journalban userszablokuj uzytkownika
unban usersodblokuj uzytkownika
admin/command consolekonsola administratora/polecen
Technical Stuffbuttonprzycisk
Item-IDidentyfikator elementu
toolbarpasek narzedzi
blue sidebarniebieskie menu
ISPuslugodawca internetowy
Navigationmemorieswspomnienia
directorykatalog
topic directorykatalog tematow
Error Messagestimeout while rendering pageprzekroczenie limitu czasu w trakcie genorawania strony
sorry, the journal you were trying to view failed to loadprzepraszamy, wywolany dziennik nie zaladowal sie(?)
Supportsupportpomoc
Abuse Teamzespol do naduzyc
support areaobszar wsparcia??
FAQczesto zadawane pytania



to nie jest ostateczna wersja, komentujcie z propozycjami i pomyslami na zmiany, ulepszenia, a ja bede wracac i poprawiac tabelke. dzieki!

((mam nadzieje, ze tym razem nie bedzie problemow z polskimi znaczkami w moich wpisach... nie wiem co sie dzieje, jakos inni z nas moga ich uzywac...?))
EDIT://no i nie ma polskich znaczkow... to cos z moim klientem, jak robie wpis z sieci, to wszystko gra... czy ktos z Was wie jak to naprawic?
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
  • 10 comments
pare propozycji ode mnie:

ban user - zablokuj uzytkownika
unban user - odblokuj uzytkownika
admin/command console - konsola administratora/polecen
Item-ID - identyfikator elementu
ISP - uslugodawca internetowy
backdate entry - antydatuj wpis, wpisz z data wczesniejsza
timeout while rendering page - przekroczenie limitu czasu w trakcie genorawania strony

proponuje tlumaczyc team jako zespol
zgadzam sie z przedmowca. zdaje sie ze akurat uzywalam slow 'blokowac' przy tlumaczeniu. rowniez "command console" przetlumaczylam jako "konsole polecen".

nie wiem czy w jezyku polskim istnieje slowo "antydatowac"... mozna sprawdzic.
jest, ale nie ma sensu używanie słowa, którego szeregowy użytkownik nie zrozumie.
wlasnie do tego zmierzalam:)
najpierw powiem co bym wybrala w miejscach gdzie sa dwie mozliwosci - skomentuj (jakos zamiesc komentarz brzmi zbyt oficjalnie i jest za dlugie...), no i przycisk bardziej mi pasuje niz guzik.

"odpowiedz na to" troche mi sie nie podoba. to jest 100% kalka z angielskiego, ale mysle ze o wiele lepiej bedzie jak napiszemy samo "odpowiedz".

druzyna do naduzyc. wykroczeniami niech sie zajmuje policja:)

a i jeszcze jedno. nie lezy mi to wsparcie. "support" ma o wiele szersze pole semantyczne niz nasze "wsparcie". amerykanie maja "help and support", niemcy maja "hilfe and support" (no ale oni wszystko anglizuja, zwazywszy ze ich jezyk im to umozliwia). mysle ze jak napiszemy po prostu "pomoc" to wszystko bedzie jasne. "wsparcie" w naszym jezyku ma inne konotacje np. wsparcie finansowe, duchowe, ale nie np. techniczne. pomoc techniczna natomiast jest do przyjecia, a mysle ze to tam mniejwiecej chodzi.
zdecydowanie pomoc, w pewnych kontekstach ewentualnie obsługa.

Deleted comment

zdaje sie ze dotad tlumaczylam to jako "dodatek" albo "funkcja (dodatkowa" - w zaleznosci od kontekstu.

Anonymous

December 26 2005, 21:33:49 UTC 11 years ago

ok

Deleted comment

po prostu "tag". wychodziłam z założenia, że wszyscy ludzie, którzy znają się choć trochę na htmlu, będą preferować to słowo, chociaż wygląda na to, że jest nad czym dyskutować... póki co może niech zostanie "tag" - potem się ewentualnie hurtem pozmienia...

Deleted comment

chyba nie tlumaczylam tego dotad inaczej. moszbyc ;)